Nếu không biết 10 từ này, bạn chưa thực sự yêu tiếng Nhật

Đây là những từ cực hay và tất nhiên, cực khó dịch.

Natsukashii – なつかしい – 懐かしい

Trở về kỷ niệm đẹp nhất

Cảm giác trở về những kỉ niệm đẹp nhất, có thể là đi bộ dưới mưa hay chơi thả diều trên đê, thì thầm nhỏ to với ai kia thâu đêm suốt sáng. Khi các em vô tình nghe một bản nhạc cũ, nó mang em về những mảng ký ức đó.

Yokomeshi – よこ めし -横飯

Cảm giác gượng gạo khi phải nói một ngôn ngữ nước ngoài. Ở Nhật, họ thực sự không giỏi tiếng Anh lắm nên gặp khó khăn khi giao tiếp. Câu này dùng trong những trường hợp đó.

Ikigai – いきがい – 生き甲斐

Động lực cuộc sống. “Em là lý do mỗi sáng anh thức dậy”- cô nhớ đây là câu nói vô cùng lãng mạn trong phim Trước khi em đến. Ai cũng muốn tìm động lực cho mình, đôi khi nó không quá xa xôi đâu.

Takane no hana – たかね の はな – 高嶺の花

Đóa hoa trên đỉnh núi. Câu này chỉ những người hoàn thành một công việc quá tầm với.

Tsundoku – つんどく -積ん読

Chỉ những người yêu sách nhưng yêu vẻ ngoài của nó. Họ mua về nhà chỉ để ngắm và không đọc, hoặc mua sách như sở thích sưu tầm.

Komorebi – こもれび – 木漏れ日

Tia nắng lấp ló sau hàng cây buổi sớm. Nếu các em dậy sớm, đi trên đường có nhiều cây xanh, ví dụ như cô hay đi đường Hoàng Diệu, vẫn còn hơi sương những tia nắng sớm xuyên qua tán cây chiếu thành những vệt dài trên đường. Một cảnh tượng vừa nhẹ nhàng, vừa lãng mạn.

Munashii – むなしい – 空しい

Cảm thấy trống rỗng, chơi vơi

Đôi lúc chúng ta cảm thấy trống rỗng, chẳng vì lý do gì, chỉ thấy lòng chơi vơi không buồn không vui. Cô chắc bạn nào cũng từng ít nhất một lần trải qua cảm giác này rồi.

Bakku san – バック さん

Câu nói “hậu tiên tiền quỷ” trong Tiếng Việt là cách dịch rất xuất sắc đối với trường hợp này…

Hikikomori – ひきこもり

Chỉ giới trẻ hiện nay chỉ ngồi lì trong phòng, không chịu ra ngoài vận động. Họ luôn ở lì trong phòng chỉ để chơi game, coi tivi, lướt web, đọc sách hoặc…ngủ. Phần lớn các Hikikomori là những thanh niên thông minh, ưu tú.

Kimochi – きもち -気持ち

Ai nghiền phim Nhật thì sẽ nghe từ này rất nhiều. Nó chỉ cảm giác, cảm nhận của tâm hồn có thể xấu hoặc tốt.

Takane no hana – たかね の はな – 高嶺の花

Đóa hoa trên đỉnh núi. Câu này chỉ những người hoàn thành một công việc quá tầm với.

SHARE