Tán gái bằng tiếng nhật – 100% đổ như ngả rạ

Tán gái là cả một nghệ thuật, với mỗi đối tượng lại có những cách thức khác nhau sao cho phù hợp. Nhưng hơn hết, con gái luôn yêu bằng tai. Những lời nói ngọt ngào, những lời tán tỉnh dễ thương chắc chắn sẽ giúp bạn ghi điểm.

tan-gai-bang-tieng-nhat-100-nhu-nga-ra1

Đánh vào ngoại hình

Con gái cảm thấy vui nhất khi nào? Chắc chắn là khi được người khác khen ngoại hình của mình? Vậy tại sao bạn bạn lại không dành tặng người mình thương những lời có cánh nhỉ?

ĐẸP – LÀ ĐƯỢC

Viết: 君(きみ)は僕(ぼく)の知っ(しっ)ている中(なか)で最も(もっとも)美しい (うつくしい)女性(じょせい)だ.

Dịch: Trong số những người anh biết, em là người con gái đẹp nhất

Có nên khen chi tiết hơn không nhỉ?

Viết: きれいな目(め)をしているね.

Dịch: Em có đôi mắt rất đẹp

tan-gai-bang-tieng-nhat-100-nhu-nga-ra2

Một chút mạnh mẽ, bạo dạn hơn thì sao?

Viết: エロっぽい。

Dịch: Em thật hấp dẫn

Ngắn gọn mà đủ ý

Viế: t君(きみ)はきれいだ.

Dịch: Em đẹp lắm.

Bày tỏ hết nỗi lòng thôi nào!

Sau khi dùng những lời lẽ có cánh để làm nàng vui, đây sẽ là thời điểm bạn bày tỏ nỗi lòng mình cho nàng thấu hiểu thôi nào!

Nếu là vì em, anh không tiếc bất cứ gì.

君(きみ)のためなら何も(なにも)惜しく(おしく)ないよ.

Anh thích em không chịu được (rất thích).

君(きみ)を好き(すき)にならずにいられないんだ。

tan-gai-bang-tieng-nhat-100-nhu-nga-ra3

Lần đầu tiên anh mới có cảm giác như thế này.

こんな気持ち(きもち)になったのは初めて(はじめて)だ。

Anh sẽ yêu em mãi mãi

永遠(えいえん)に君(きみ)を愛(あい)するよ。

Lúc nào anh cũng nói thật lòng với em.

僕(ぼく)はいつも本心(ほんしん)を話し(はなし)ているよ。

Nếu yêu em, anh cũng phải thương cả con chó của em đó.

私(わたし)が好き(すき)なら私(わたし)の犬(いぬ)も可愛がれ(かわいが れ).

Trong tâm trí anh ngập tràn hình ảnh của em

僕(ぼく)は君(きみ)のことで頭(あたま)がいっぱいなんだ.

tan-gai-bang-tieng-nhat-100-nhu-nga-ra4

Lại gần anh hơn đi.

もっと僕に近づいてくれ。

Vì em, anh không tiếc bất cứ gì.

君のためなら何も惜しくないよ。

SHARE